En bortgörelse i Alperna
När jag gick i nian åkte jag med på en skidresa till Österrike, som anordnades av skolan. Vi var i en liten by i Österrike vid namn Thiersee.
En kväll gick jag ut för att köpa en läsk. På väg tillbaka till hotellet så tappade jag korken till läsken. Jag gick omkring utanför ett hus och letade efter korken som hade hamnat i snön. Ett ganska hopplöst letande.
Plötsligt kom en dam ut från huset. Hon tyckte det nog det var konstigt att en ung pojke gick och letade efter något i snön utanför hennes hus. Så hon frågade : "Was suchen sie?" (Vad söker ni?). Jag visste inte vad kork hette på tyska. Så jag skulle säga och svara att "Jag vet inte vad det heter". På tyska "Ich weiss nicht was es heisst". Men istället sa jag "Ich weiss nicht was ich heisse" som betyder "jag vet inte vad jag heter". Fel på ett ord alltså.
Så frågade hon igen "was suchen sie". Och jag svarade återigen att jag inte visste vad jag hette...
Hon tittade på mig mycket förvirrat. En ung kille ute mitt i natten och letar efter något och så säger han att han inte vet vad han heter....
Till slut hittade jag korken och försvann snabbt iväg.
Tänk vad ett enda litet ord kan betyda mycket.
0 Kommentarer:
Skicka en kommentar
<< Home